Google Translate obs?uguje j?zyk polski – bezp?atny translator T?umacz Google

Sta?o si?. Google Translate nauczy?o si? nowych j?zyków, w tym j?zyka polskiego. Otrzymujemy dzi?ki temu bezp?atne narz?dzie dzi?ki któremu b?dziemy mogli t?umaczy? zarówno dokumenty jak i ca?e witryny z j?zyka polskiego na 23 inne j?zyki (i jednocze?nie z 23 j?zyków na polski!).
Z tego faktu uciesz? si? zapewne wszyscy, którzy do tej pory musieli m?czy? si? z angloj?zycznymi stronami. Ale znaj?c pomys?owo?? i przedsi?biorczo?? naszych speców od SEO, wkrótce najpopularniejszym narz?dziem b?dzie Google AJAX Language API i zaleje nas spam w postaci t?umaczonych przez Google zagranicznych stron. Na PiO ju? o 8:13 rano rado?nie powitano now? us?ug? has?em „Zagraniczny content :D„…
Ale patrzmy na to bardziej optymistycznie: mo?emy sobie „przet?umaczy?” nasze strony na angielski czy chi?ski. T?umacz Google to równie? kilka innych ciekawych narz?dzi:
Widget „Przet?umacz moj? stron?”
Fajny gad?et, nie? :) Szkoda tylko, ?e j?zyka polskiego jeszcze nie obs?uguje… mo?e wkrótce.
Przet?umaczone zapytanie
Wpisujemy s?owo kluczowe w j?zyku polskim, wybieramy j?zyk w którym chcemy szuka? stron i klikamy „Przet?umacz i wyszukaj”. Google przet?umaczy tre?? naszego zapytania na wybrany j?zyk, wyszuka w swojej bazie po czym wy?wietli stosowne wyniki wyszukiwania – w wersji oryginalnej i od razu przet?umaczonej na polski.
Problem ze s?ówkiem „polski”
Ciekawostka wychwycona przez Was w komentarzach: s?ówko polski jest t?umaczone na English…?
Napisali o tym wcze?niej:
» Zobacz dodatkowe ilustracje do wpisu «
Wpis opublikowany 8 maja 2008
Tagi: aktualizacje, google, internet, nowo?ci, polski, translate, t?umaczenia
Kategorie: google, internet, it
Ca?kiem dobrze t?umaczy. Jednym z moich marze? jest w?a?nie udost?pnianie bardzo dobrych translatorów za darmo. Na razie wszystko zmierza w dobrym kierunku.
Autor komentarza, czwartek, 8 maj 2008 #
Oczywi?cie zdania w stylu Jeste? tak g?upi, ?e nie umiesz mówi? s? b??dnie t?umaczone. Có?, trzeba poczeka? jeszcze kilka lat ;)
Autor komentarza, czwartek, 8 maj 2008 #
Nie wiem czy w chwili obecnej mo?liwe jest automatyczne t?umaczenie j?zyków bardziej z?o?onych od angielskiego. T?umaczenia google maj? najwi?ksze problemy z fleksj?… No ale o ile ciekawiej czyta si? stron? z takimi t?umaczeniami:
„With this fact uciesz? have probably all who so far have m?czy? the parties versus English.” :)
Autor komentarza, czwartek, 8 maj 2008 #
Dziwne, wydaje mi sie czy slowo „polski” tlumaczy na „English” ?
Autor komentarza, czwartek, 8 maj 2008 #
http://uploads.screenshot-program.com/my.php?image=upl9174545153.jpg
Autor komentarza, czwartek, 8 maj 2008 #
@Dozer
Nie, nie wydaje Ci si?. Te? to zauwa?y?em.
Autor komentarza, czwartek, 8 maj 2008 #
ale si? u?mia?am t?umacz?c swojego bloga na anglielski.prawdziwa komedia. ale uk?on w stron? google, bo w ko?cu jest co? i dla Polaka. moze z czasem b?dzie lepiej
Autor komentarza, sobota, 10 maj 2008 #
„Polski t?umacz” te? jest ok, moim zdaniem nawet lepszy ni? google translate: http://www.polski-tlumacz.com
Autor komentarza, wtorek, 3 lut 2009 #
polski-t?umacz?
Tre?? :Did you hear the song ? t?umacz na to samo.Dziwne. Trzeba chyba i tak poczeka? na dobry translator online.
Autor komentarza, poniedziałek, 7 gru 2009 #
Dzi?kuj? Maria za podpowied? z translate, na pewno teraz bed? z tego korzysta?, ?wietna sprawa:)
Autor komentarza, środa, 5 paź 2011 #