WordPress oficjalnie po polsku

 

Wchodzę dzisiaj na wordpress.org aby pobrać instalkę WordPressa, a tu mi wyskakuje taki komunikat:

WordPress is also available in Polski.

Mamy więc polską wersję serwisu WordPress.org dostępną pod adresem pl.wordpress.org:

Aby pobrać WordPressa wraz ze zintegrowanym polskim tłumaczeniem użyj odnośników znajdujących się po prawej.

Pobrać możesz również samo tłumaczenie. Znajduje się ono tutaj. Instrukcje jak je zainstalować znajdują się w sekcji “Instalacja”.


WordPress is also available in Polski.

Instalacja WordPressa ze zintegrowaną polską wersją językową to fajna sprawa, zastanawia mnie tylko jedno: dlaczego tam wciąż jest tylko wersja 2.6.5? Wersję 2.7 wydano już ładne trzy tygodnie temu, a tu wciąż 2.6.5…

Fakt jest taki, że wszystko zostało elegancko przetłumaczone – od instalatora aż do przykładowego wpisu i komentarza. A budowa strony pl.wordpress.org sugeruje, że będzie też oficjalny blog.

Autorem tłumaczenia jest Wacław Jacek. Mamy więc „na rynku” kolejne tłumaczenie obok tych autorstwa Kuby Zwolińskiego i Sławomira Kozłowskiego.

Aktualizacja

Arek wygooglał wiadomość na grupie WP-Polyglots w której Wacław się przywitał na grupie… i zaczął od wysokiego C ;) Pozostaje życzyć powodzenia i wytrwałości w dalszych pracach nad polskim WordPressem. Może zaprosi do współpracy autorów pozostałych tłumaczeń?

» Zobacz dodatkowe ilustracje do wpisu «

 

Wpis opublikowany 25 grudnia 2008
Tagi: , , ,
Kategorie: blog, internet, it, wordpress, wszystkie

Zobacz również:

Komentarze do wpisu "WordPress oficjalnie po polsku"

  1. WOW ciekawe jak wypada to tłumaczenie do tłumaczenia Kuby Zwolińskiego ??
    Ps. Idąc tropem nazwiska znalazłem taki adres https://translations.launchpad.net/~waclawjacek <<< Na tej stronie jest już 2.7

    Arkadiusz, czwartek, 25 Gru 2008 #

  2. Hm… czyli jest szansa, że 2.7 też się wkrótce pojawi. Zobaczymy co się będzie działo w najbliższych dniach. Postaram się też w wolnej chwili zainstalować na lokalnym serwerze jakieś kopie WordPressa 2.6.x żeby zrobić porównanie tłumaczeń.

    Tomasz Topa, czwartek, 25 Gru 2008 #

  3. To mają jakieś opóźnienia z tym tłumaczeniem bo wersja 2.7 działająca na wordpress.com jest ciągle niedotłumaczona (lub przetłumaczona błędnie)…

    Chyba, że to jeszcze inne tłumaczenie.

    Jarosław Zieliński, czwartek, 25 Gru 2008 #

  4. Czekałem na to, od kiedy tylko zacząłem blogować używając do tego WordPressa. Nigdy nie mogłem spolszczyć WordPressa u siebie – myślałem, że jest to winą hostingu. Nie liczyłem więc, że uda mi się to teraz, a tu taka niespodzianka – tłumaczenia działa.

    Michał Cichocki, czwartek, 25 Gru 2008 #

  5. „Publicystyczną”?

    Olgierd, czwartek, 25 Gru 2008 #

  6. Moja wersja tłumaczenia powstała jako prywatna i nigdy nie miała aspiracji do jakiejś „oficjalności”, więc z ciekawością pobiorę i porównam z naszym podejściem (w międzyczasie pomagało mi przy tłumaczeniu parę osób, więc nie jest ono stricte moje).

    Sporym plusem jest to, że będę mógł wyluzować i nie śpieszyć się tak bardzo z aktualizacjami swojej wersji :)

    zwolin, czwartek, 25 Gru 2008 #

  7. Lepiej późno niż wcale :)

    OSKAr, czwartek, 25 Gru 2008 #

  8. No proszę jaki ładny prezent na święta :) Prawde mówiąc nigdy nie próbowałem nawet zmieniać języka na polski… z lenistwa ;)

    Paweł Rabinek, czwartek, 25 Gru 2008 #

  9. Bardzo fajna sprawa! Wielu Polaków używa WordPress’a, więc polska wersja oficjalnej strony na pewno się przyda! Czyżby taki prezent na święta?

    Sebastian Matyszczak, czwartek, 25 Gru 2008 #

  10. Pozostaje mi tylko podzielić zdanie Kuby.
    Tłumaczenie, które udostępniam jest tworzone pod kątem moich potrzeb, które od jakiegoś czasu dotyczą również wtyczek, których kilka czeka już w kolejce do spolszczenia. Tłumaczenia do nich będą miały być zbieżne z głównym tłumaczeniem WordPress. W przeciwieństwie jednak do Kuby, przy opracowywaniu moich tłumaczeń korzystam z opinii osób, które używają WordPress. Parę lat temu współpracowałem zawodowo z grupą osób, które tłumaczyły m.in. MAC OS czy Microstation. Jak szybko się okazało, pomimo tego, iż korzystali m.in. z oficjalnych baz językowych Microsoftu i baz tłumaczeń dostarczanych przez zleceniodawcę, tłumaczenia pozostawiały wiele do życzenia z punktu widzenia użytkownika. W tych projektach brakowało właśnie opinii końcowego użytkownika. Mam nadzieję, że nie zabraknie tego w oficjalnej wersji tłumaczenia.

    Sławek, piątek, 26 Gru 2008 #

  11. No wiesz :P Jeśli chodzi o polskie WordPress.org, to lepiej późno, niż później :) Aczkolwiek i tak dobrze, że może i polski blog powstanie :)

    Custom, piątek, 26 Gru 2008 #

  12. [url=http://angry-birds-space-info.com/]Angry Birds Space fansite[/url]
    [url=http://angry-birds-space-info.com/download-angry-birds-space/]Download Angry Birds Space for free[/url]
    [url=http://angry-birds-space-info.com/type-of-birds/]New Birds in Angry Birds Space[/url]

    ItantInvinc, poniedziałek, 30 Kwi 2012 #

Najnowsze posty:


Najnowsze komentarze:

koko: Czesc wszystkim, a ja mam pytanie, mieszkam w uk i zalozylem pay pala,2 dni temu dokonalem tranzakcji i zaplacilem z... więcej »

Meh: Witam, Patrząc na recenzje w Amazon UK, ta nawigacja jest cieniutka. Jak jest z gubieniem sygnału GPS? Bo na to... więcej »

janusz walecki: Kupiłem Router Netgear N600 WNDR3700v2 w celu wykonania domowej sieci Wi-fi. Obecnie korzystam z modemu... więcej »

Robisz zakupy w internecie?
Pomagaj ZA DARMO przy okazji
2600 organizacji społecznych i 800 sklepów