PayPal: Trzask rozwiazywac
wtorek, 29 kwi 2008 · 11 komentarzy
Mam nadzieję, że niedługo wrócę do regularnego pisania i pojawi się coś sensowniejszego. Póki co – phishing wykonany przez translator rządzi ;)
Wy Macie 1 Nowa Wiadomosc Bezpiecznosci
Centrum Rezolucji: Wasz rachunek jest ograniczany. Trzask Rozwiazywac.
Dziekuje za przy pomocy PayPal.

W życiu bym nie wpadł na to żeby tak przetłumaczyć Click to solve ;)

















wtorek, 29 kwi 2008 #Adam Klimowski (WWW)
Ktoś miał chyba starą klawiaturę. Żeby subtelny klik przełożyć jako trzask…
środa, 30 kwi 2008 #brt12 (WWW)
All your base are belong to us :)
środa, 30 kwi 2008 #kac2or (WWW)
padłem. ale “przekaż dalej” już jak najbardziej poprawnie, bo to przecież najważniejsze (; dobrze, że paypal nie przy nadziei.
środa, 30 kwi 2008 #Tomasz Topa (WWW)
@Kac2or: “Przekaż dalej” jest akurat fragmentem interfejsu GMaila… ;)
środa, 30 kwi 2008 #Tyfus (WWW)
te atak to juz jakis czas temu, dwa pojawily sie zagraniczne poprawne ataki phisingowe bardzo dobrze przygotowane (np fotka.pl)
środa, 30 kwi 2008 #Sad (WWW)
A pomyśleć, że w niektórych staaaaarych polskich książkach informatycznych (np. w “Paradox 3.0 for DOS”) autor pisał o “tupaniu myszką”. Nie jest tak źle ;)
środa, 30 kwi 2008 #Chumber (WWW)
Coś mało piszesz Tomuś, ale i tak chyba więcej niż ja ostatnio. Ciągle czekam na jakiś Twój art a tu cisza. Hehe, z braku laku i Trzask dobry!! :D
środa, 30 kwi 2008 #lsr (WWW)
Rewelacja! Tym, którzy się na to złapią, powinni z miejsca żółte papiery wystawiać :D
środa, 30 kwi 2008 #rav (WWW)
Niezłe ;) Nie ma to jak translatory – tym powszechnym jeszcze duuużo brakuje (jeśli chodzi o tłumaczenie z jakiegokolwiek języka na polski i na odwrót).
piątek, 2 maj 2008 #kac2or (WWW)
@Tomasz Topa, no tak. to wyjaśnia dlaczego jest napisane poprawnie.